Вы здесь: Главная Архив новостей Сценарий литературно-музыкальной гостиной «Окрыленная песней душа» (к 125 - летию со дня рождения М. В. Исаковского)
Поэзию Михаила Васильевича Исаковского называют «соловьиным чудом России», поэта - «человеком-песней», «смоленским соловьем России». И таким он действительно был.
Очень точно сказал поэт Андрей Дементьев: «Исаковский был предельно искренен в своих стихах. И не мог писать иначе. И поэтому его поэзия живет, борется, радуется, побеждает вместе с нами, она - биография нашего времени, а в биографии, как известно, каждая строка оплачена прожитым и пережитым».
Песенная поэзия - самая лучшая часть творчества поэта. Хотя сам Михаил Васильевич говорил: «Вообще поэтом-песенником, как меня теперь называют, я сделался случайно. Дело было так. Кажется, в 1935 году я пошел в кино в Москве. Киножурнал был посвящен художественной самодеятельности колхозов. Вышел хор, и я услышал, что поют на знакомые мне слова. Я узнал свое стихотворение «Вдоль деревни». Оказалось, что Хор имени Пятницкого взял это стихотворение из школьной хрестоматии и положил на музыку. Затем песня пришла в деревню, где ее запели. Позже я встретился с руководителем хора. Он меня попросил дать ему еще что-нибудь. Я предложил ему стихотворение, которое стало потом песней, — «Дайте в руки мне гармонь, золотые планки». А вскоре появилась моя песня «И кто его знает». Так началась, если можно так выразиться, моя песенная карьера...»
В суровые дни Великой Отечественной войны трогающие сердца, прекрасные песни М. Исаковского, как на крыльях, облетали фронты и тылы, помогая советским людям бороться с врагом. Они проникали в широчайшие массы и, близкие по духу устному народному творчеству, сами становились как бы фольклором.
Особенность песен М. Исаковского заключается в том, что они живут не только при наличии написанной композитором музыки, но и самостоятельно, как стихотворения. Поэтическая речь М. Исаковского народна по природе, напевна, ей свойственна глубокая внутренняя мелодичность. Язык песен М. Исаковского чистый и прозрачный, с блёстками лукавого юмора.
Многие песни Исаковского получили всенародное признание. Особенно известны: «Вдоль деревни», «Провожанье», «Прощальная комсомольская», «И кто его знает», «Катюша», «Шел со службы пограничник», «Ой, туманы мои», «Огонек», «Под звездами балканскими», «Летят перелетные птицы», «Одинокая гармонь».
«Дан приказ: ему — на запад», 1935
Песня рассказывает о молодых участниках Гражданской войны — комсомольцах 1920-х годов. Обратим внимание на год её создания. 1935-й. С момента окончания военных действий прошло 13 лет, однако публикой 1930-х произведение братьев Покрасс и Михаила Исаковского воспринималось как современное Гражданской войне. Да и сейчас, наверное, многие убеждены, что песня возникла в те далёкие грозные годы.
«И кто его знает», 1938
Одна из самых известных неагитационных песен сталинского времени «И кто его знает», была написана в 1938 году. Музыку для нее написал композитор Владимир Захаров, который с 1931 по 1956 годы руководил русским народным хором имени Пятницкого. Лиричная песня с простыми словами быстро полюбилась публике, ее стали исполнять на больших концертах, в сельских клубах и на домашних застольях. Многие до сих пор считают стихи Исаковского народными.
В 1943 году М. В. Исаковскому была присуждена Сталинская премия первой степени за тексты общеизвестных песен. Часть денег от Сталинской премии М. Исаковский направил на строительство клуба в родных местах.
В 1949 году он был удостоен Сталинской премии первой степени за сборник «Стихи и песни».
«Катюша», 1938
Самая известная песня Исаковского - это, конечно, "Катюша"— песня большой и удивительной судьбы. Созданная в 1938 - 39 годах, в самый канун II мировой войны, когда гитлеровцы уже оккупировали Польшу и готовились к нападению на нашу страну, песня о скромной девушке с берегов Угры, хранящей верность «бойцу на дальнем пограничье», звала к чуткости, бережности и чистоте в самом прекрасном из чувств - любви к близкому человеку, неотделимой любви к Родине. Премьера «Катюши» состоялась в Колонном зале Дома Союзов в 1938 г., песню исполнила Валентина Батищева в сопровождении Государственного джаз- оркестра. Блантер вспоминал: «Когда после всей нашей программы на сцену вышла эта девочка и спела «Катюшу», в зале стоял стон от аплодисментов». Певице пришлось исполнить песню трижды. Уже тогда, в те мирные времена, «Катюша» была самой популярной из всех советских песен, исполнялась в самых дальних уголках нашей необъятной страны.
В годы Великой Отечественной «Катюша» стала песней-воительницей, песней-героиней. И когда в Красной Армии появилось новое грозное оружие - гвардейские реактивные минометы - бойцы дали ему ласковое прозвище «Катюша».
Большим личным счастьем для Исаковского было то, что грозные «Катюши» дали уничтожающий залп по врагу под Ельней - родным городом юности поэта; там эти минометы получили звание гвардейских.
Воевала сама песня и на фронте, и в тылу, стали возникать многочисленные фольклорные варианты «Катюши», в которых скромная невеста пограничника кем только не перебывала: и санитарам, и снайпером, и автоматчиком и летчиком, и танкистом.... Впоследствии фольклористами было собрано более сотни таких вариантов.
Итальянские партизаны, перефразировав текст «Катюши», сделали ее своим гимном и с нею освобождали от фашистов Рим. Впоследствии, совершив поездку в Италию, Исаковский убедился, что более 2/3 населения Италии, знают уже свою «Катюшу».
В послевоенные годы судьба песни «Катюша» пролегла через десятилетия, через страны, континенты.
На родине Исаковского, там, где поднимается над Угрою «берег крутой», стоит сегодня оригинальный памятник песне «Катюша»: на прикрепленной к большому камню - валуну медной табличке, высечены слова из песни, а рядом - беседка с бревенчатыми скамейками под навесом.
Живет и не старится очаровательная «Катюша» Исаковского - песня-труженица, песня- созидательница, песня-любовь.
«До свиданья, города и хаты», 1941
Днём 22 июня Исаковскому позвонили сотрудники редакции газеты «Правда» и попросили написать стихотворение о начале войны. Исаковский ответил, что уже работает над подобным произведением и вечером принёс в редакцию стихотворение «До свиданья, города и хаты». На следующий день поэт позвонил своему другу — Матвею Блантеру и предложил написать песню. Это было 23 июня 1941 года. И Исаковский, и Блантер чувствовали, что как воздух нужна песня, которая укрепляла бы веру в нашу победу. Песня «До свиданья, города и хаты» была впервые опубликована в газете «Правда» 29 июня 1941 года под названием «Прощальная песня», а вскоре она прозвучала по Всесоюзному радио и была записана на пластинку.
«В лесу прифронтовом», 1942
В то время буквально каждое слово поэта находило отклик в сердцах людей. Среди творческих удач 1942 г. следует назвать стихотворение «В прифронтовом лесу», которое выделяется редкостной жизнерадостностью. Напоминание о мирных днях усугубляло драматизм существовавшего положения, поэт не скрывал: десятки тысяч людей ежедневно шли сознательно и осмысленно на смерть. В богатейшей поэзии военных лет никто, пожалуй, с такой предельной откровенностью не заявлял о том, что ждет тех, кто слушает в эту минуту вальс в прифронтовом лесу.
Несмотря на то, что уже много десятилетий ходят слухи, что мелодия песни позаимствована Блантером у более старого немецкого вальса, «С берез, неслышен, невесом слетает желтый лист» уже много десятилетий остается одной из любимейших композиций многих и многих людей.
«Огонек», 1942
Стихотворение о сражающемся на фронте парне, которому помогают воспоминания о его возлюбленной, впервые было опубликовано 19 апреля 1943 года в газете «Правда». Многие известные и неизвестные композиторы пытались написать к нему музыку, однако, все появившиеся мелодии не имели ничего общего с той, которая подарила стихотворению популярность.
По иронии судьбы, автор судьбоносной мелодии неизвестен, при исполнении песни обычно указывают, что музыка - народная. По воспоминаниям самого Исаковского, многие композиторы претендовали на авторство, но даже специальная комиссия Союза композиторов не смогла его определить. Интересно, что вместе с песней «Катюша», «Огонек» стал очень популярен в Японии.
«Ой, туманы мои, растуманы», 1942
Исаковский горячо откликнулся на просьбу руководителя хора имени Пятницкого Владимира Захарова написать песню о партизанах. Вот как он сам объяснял ход своих мыслей во время создания текста песни.
«Песня «Ой, туманы мои, растуманы», можно сказать, возникла из старинной народной песни, в которой есть выражение «туманы, мои растуманы». Оно мне очень понравилось. Мне представился тот край, где я родился и вырос, край, в котором много лесов и болот, край, где мои земляки-партизаны вели в то время борьбу с фашистскими захватчиками».
«Когда её запел хор, когда припев подхватили высокие женские голоса, мурашки побежали по телу: хорошая песня, мужественная, раздольная, волнует по-настоящему...,» - оценил Павел Казьмин, один из помощников Захарова.
«Враги сожгли родную хату», 1945
Поэт Михаил Исаковский написал эти свои пронзительные строки в 1945 году, когда война закончилась, и фронтовики начали возвращаться домой. А там их ждали не только ликование по поводу победы. А еще и слезы. У кого -то слезы радости от встречи с родными и близкими, дождавшимися своих отцов и сыновей. А у кого -то - слезы горя и потери тех, кому не суждено было выжить даже в глубоком тылу. И чувства, охватившие героя песни, пережиты едва ли не каждым жителем нашей огромной страны. Стихи раскритиковали за «распространение пессимистических настроений».
Своим вторым рождением песня обязана была замечательному Марку Бернесу. В 1960-м году он решил исполнить ее на большом концерте во Дворце спорта в Лужниках. Это был настоящий риск: спеть запрещенную песню, да еще на развлекательном мероприятии. Но случилось чудо - после первых строчек, произнесенных речитативом глуховатым «непевческим» голосом артиста, 14-тысячный зал встал, наступила мертвая тишина. Это молчание продолжалось еще несколько мгновений, когда отзвучали последние аккорды песни. А потом зал взорвался овацией. И это была овация со слезами на глазах...
А после того, как по личной просьбе героя войны маршала Василия Чуйкова песня прозвучала в телевизионном «Огоньке», она стала поистине народной.
«Одинокая гармонь», 1945
Стихи будущей песни, написанные М. Исаковским в 1945 году, были опубликованы в «толстом» журнале «Октябрь». В начале 1946 года их прочитал композитор Борис Андреевич Мокроусов. Он и написал музыку, взяв за основу один из фронтовых напевов... Замечательные слова. Проникновенная мелодия... Ее пели самые выдающиеся певцы Советского Союза: Г. Отс, С. Лемешев, В. Трошин, В. Толкунова... Песня попросту не могла не стать любимой и быстро распространилась по всему Советскому Союзу.
Популярность песни вышла за границы Советского Союза, что с русскими песнями случается не так часто. «Одинокая гармонь» была переведена на несколько ведущих европейских языков, в том числе и на французский. Правда, «переведена» - слишком громко сказано: были вольные переводы и даже новые слова. Так с новыми словами (и с большой душой) ее исполнял французский певец и актер Ив Монтан.
«Где ж вы, где ж вы, очи карие?», 1946
Навеянная победными мотивами, освобождением народов Европы от фашизма, в послевоенном 1946 году родилась песня «Где ж вы, где ж вы, очи карие?» («Под звёздами Балканскими»). Она напомнила тем, кто принял участие в освобождении Болгарии, о былых и незабываемых днях, принёсших долгожданную свободу оккупированным немецкими захватчиками странам. Герой-фронтовик всю дорогу, сражаясь с фашистами на чужбине, вспоминает о родных ярославских, смоленских и рязанских местах.
«Летят перелётные птицы», 1948
В 1949 году песня, написанная на слова М. Исаковского, музыка М. Блантера, вышла в эфир в исполнении Владимира Бунчикова и стала одной из самых любимых. Это песня о людях, о стране, стремящейся к нормальной мирной жизни; песня, полная любви, надежды и веры. Ее пела, да и сейчас поет вся страна.